Перевод "a... a case" на русский
Произношение a... a case (эй э кэйс) :
ˈeɪ ɐ kˈeɪs
эй э кэйс транскрипция – 33 результата перевода
Is that the new janitor?
Oh, it's a... a case I'm helping out with... sort of a pro bono thing.
What's that supposed to mean?
Это новый уборщик?
О, это... Я просто помогаю ему по одному делу... Это вроде благотворительности.
В чём дело?
Скопировать
skateboard community.
And hopefully you can help us solve a... a case that we have here.
talk to you guys and get to know ya.
Вы могли бы помочь нам.
Так, а теперь давайте познакомимся.
Все по очереди.
Скопировать
What do you have to do?
Uh, it's a-a case I got to close up.
Michael, you're suspended.
"то ты должен сделать?
ƒело. я должен его закрыть.
ћайкл, ты отстранен.
Скопировать
So you weren't here to monitor phone calls ?
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Failed ?
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
Провалим?
Скопировать
He's admitted his guilt.
It's a no-brainer case.
But Shibayama's all tied up with his divorce.
Он признал вину.
Это легкое дело.
Но Шибаяма-кун по уши в совем разводе.
Скопировать
No cameras, please!
Can we get a cement on the case?
The demise of tyrants begins with one chink in the armor.
Уберите камеру, пожалуйста!
Как вы можете это прокомментировать?
Смерть тирана начинается из-за единственной щели в броне.
Скопировать
'Sweet dreams.'
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
'Приятных снов.'
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Скопировать
It may not be necessary to you, but it is to me.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent
Here, there is a system, and that system means order.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Скопировать
When I want you, it'll be at your trial.
We're here to find the truth to a murder case.
A case of which you actually know very little about outside of... what your secretary has told you.
Когда я захочу вас засадить, будет суд над вами.
Мы здесь, что бы найти правду в деле об убийстве.
Дело, о котором вы почти ничего не знаете, кроме того что рассказал вам секретарь.
Скопировать
Could you go tell Celeste?
She's a basket case, and I just don't have it in me to take care of my husband's girlfriend right now
Of course I know.
не могли бы вы сказать Селесте?
я не могу говорить об этом любовнице моего мужа
конечно, я знаю.
Скопировать
I appreciate what you're trying to do, Mick, but I ain't a charity case yet.
Charity case, I'm just trying to help out a kid who's a little... down on his luck is all.
Catch me.
Я ценю, что вы пытаетесь сделать, Мик, но я пока не человек, берущий подачки.
- Берущий подачки, я просто пытаюсь помочь ребёнку, который немного.. потерял свою удачу, и всё. /
Поймай меня.
Скопировать
It's what I do,so... so you're my guy,huh?
You think I'd let anyone else in on a case like this?
Uh,I'll catch up with you in a second.
Вот что я делаю... Так ты со мной, а?
Вы думали, я отдам кому-то эту операцию?
Я вернусь через секунду.
Скопировать
Dr. Yang, are you okay?
I mean, I-I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with dr.
is this about the thing with. with dr. Burke?
Доктор Янг, у Вас все в порядке?
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн.
Это все из-за доктора Берка?
Скопировать
This is Kruger - the man with the diamonds.
we should not interfere but just in case, set a camera in the room.
how are you doing?
Это Крюгер. Доставщик.
По идее он не должен вмешиваться. Но на всякий случай, я все же посадила камеру в его номере.
- Как все идет? - Как по маслу.
Скопировать
So keep your head.
It's a pretty head, in any case, and I don't want to lose it either.
But store up your knowledge and your anger.
Береги свою голову.
В любом случае, голова у тебя прехорошенькая, и мне тоже не хотелось бы с ней расставаться.
Но отложи в сторону свое знание и гнев.
Скопировать
Costco, asshole. There's a difference.
Yeah, because at Costco when you buy a case of condoms, you get a coupon to fuck Jeanette.
Never trust someone who buys in bulk.
Костко, идиот, есть разница между двоими.
Действительно, у Костко с каждой упаковкой презервативов получишь купон на то, чтобы трахнуть Джанет.
Нельзя никогда доверять тому, кто продается попарно
Скопировать
I know.
You should get a checkup, just in case.
Do you want to go tomorrow, while we're at it?
Знаю.
Вы должны провериться, на всякий случай.
Может, сходим завтра вместе?
Скопировать
Should I talk to you or fry me breakfast on you?
It refers to an old case from a year ago.
A teenage girl was murdered.
Даже не знаю, мне лучше поговорить с тобой или поджарить на тебе свой завтрак?
Это дело годичной давности.
Убийство девочки-подростка.
Скопировать
Form them up!
I have instituted a court of high steward to judge buckingham's case. 20 peers will be appointed to the
Norfolk will be first among them.
- Окружите их!
- Я созвал верховный суд по делу Бекингема, в нем будут участвовать 20 пэров.
Первым среди них будет Норфолк.
Скопировать
No he hasn't
I've been on this case for over a year
You want to meddle in this case?
Нет, у него нет
Я был в теме уже год
Вы хотите вмешаться в это дело?
Скопировать
- What was inside?
- A cigarette case?
Maybe something big enough to get killed over.
- А что было внутри?
- Портсигар?
Возможно нечто, чего достаточно для убийства.
Скопировать
- Lloyd...
You're 40 years old and you're a delivery man, so you should be suffering from a pretty severe case of
"where-did-I-go-wrong-sease".
- Ллойд...
Тебе 40 и ты курьер, ты должно быть страдаешь от очень тяжелого случая
"где-я-черт-возьми-оступился".
Скопировать
I'm getting sick.
Guys, clearly Charlie's comin' down with a nasty case of Stockholm syndrome.
The last thing you need is a roomful of sick hostages.
Я заболеваю.
Парни, очевидно, что Чарли слёг с неприятным случаем Стокгольмского синдрома.
Последнее, что вам надо, это полная комната больных заложников.
Скопировать
Women can't have fun if they don't feel safe.
For example, Jan and I have a safe word in case things go too far.
Foliage.
Женщины не могут развлекаться, если не чувствуют себя в безопасности.
К примеру у нас с Джейн есть безопасное слово если дела заходят слишком далеко.
Листва.
Скопировать
I see. And she used to beat you up and take your chocolate milk huh?
That pituitary case? Might've kicked my ass a couple of times. Sorry.
But I'd die before I ever gave Julia Lucai my chocolate milk.
- Она побила тебя и отняла шоколадку?
Ну, может, и врезала мне по заднице раза два, у меня же сложение тёлки,..
...а не бабуина. Но мою шокаладку Джулия получиттолько через мой труп.
Скопировать
You see we're both going left.
You could've just as easily been going left too and if that was the case it would've been a while before
But since you're going the other way
Просто мы едем налево.
Тебе тоже могло быть надо в ту сторону,.. ...и тогда ты бы встревожилась не сразу.
Но раз уж так сложилось,..
Скопировать
Well give it a shot.
Well what we have here is a case of vehicular homicide.
That old boy in there murdered them pretty little gals.
Ну, хоть попробуй.
Думаю, это убийство с применением техсредств.
Подонок просто замочил девочек.
Скопировать
¿Qui quiere?
In case no one's filled you in, today is Monday, which means you've been dead for a day.
When that kind of symptom comes back, it can get serious.
їqui quiere?
Если Вас еще никто не ввел в курс дела, сегодня - понедельник. Вы были мертвой ровно день.
Когда Ваши прежние симптомы вернутся, это может плохо закончиться.
Скопировать
You're miserable.
I just solved a case by predicting a never-before-seen heart defect.
Case you couldn't solve.
Ты несчастен.
Я только что вылечил пациента, предсказав невиданный прежде порок развития.
Случай, с которым ты бы не разобрался.
Скопировать
I eat.I mean, I'm not anorexic.
I read your case history, you're a vegetarian who runs every single morning, eats mostly salad, have
Robin, you are 5.9" and you weigh 119 pounds.
Я ем. В смысле, я не анорексик.
Я читала твою историю болезни. Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
Робин, при росте почти 180 ты весишь 54 килограмма
Скопировать
room 235.
it's in a locked glass case wired for alarm.
i'm sure that won't be a problem.
Комната 235.
Она заперта в витрине под сигнализацией.
Уверена, ты справишься.
Скопировать
I fear you will be disappointed in my answer.
I am unable to make a judgment,here and today, concerning the king's case.
Wait! I have not said it is the end of the matter.
Боюсь, вы будете разочарованы моим ответом.
Здесь и сейчас я не могу вынести решение по делу короля.
Погодите, я не сказал, что дело закрыто.
Скопировать
So,I am appointing cardinal campeggio as my official legate.
sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a
If your king is as certain of his rightness as you say he is, then no doubt he will welcome the proceedings, which can only hasten the fulfillments of his desires.
Итак, я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Если, как вы говорите, король уверен в своей правоте, то он, несомненно, одобрит такое решение, которое, несомненно, ускорит выполнение его желаний.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... a case (эй э кэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение